Origen del español

El castellano o español es idioma de origen latino, lengua que hablaban los romanos, los cuales conquistaron a España dos siglos antes de Jesucristo.

​Los primeros pobladores de España, de que se tenga noticia, fueron los iberos. Luego vinieron grupos fenicios y griegos, que se establecieron sobre todo en el sur. Más tarde hacia el siglo V antes de Jesucristo, llegaron los celtas, procedentes de la Galia (hoy Francia), poblaron el norte de España, y al unirse allí con los iberos, formaron la raza celtíbera.

​En el curso del siglo III antes de J.C., los cartaginenses se establecieron en gran parte del sur de España. Pero, cuando en 197 antes de J.C., la península quedó sometida a los romanos, éstos le dieron el nombre de Hispania, y le impusieron su civilización y su lengua.

Había entonces el latín noble, hablado por los filósofos y los escritores o literatos, y el latín vulgar o rústico, propio de los mercaderes, de los soldados y del pueblo. Fue este latín el que llegó a hablar la mayoría de de los habitantes de España y de las otras provincias del vasto imperio romano.

20110725-120645.jpg

Redes sociales reducen censura pero empobrecen lenguaje

Coincido con él, aquí la nota..

Redes sociales reducen censura pero empobrecen lenguaje: Vargas Llosa

AFP

Montevideo.- El escritor peruano Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa consideró el jueves en Montevideo que la revolución audiovisual ha reducido los mecanismos de censura en el mundo pero también provocado un “empobrecimiento atroz del lenguaje”.

El laureado escritor, que llegó el jueves a Uruguay para una visita de dos días, dijo en una conferencia de prensa que la gran revolución audiovisual actual “ha sido importantísima en lo que se refiere a las comunicaciones, porque ha desarrollado las comunicaciones de una manera que prácticamente hace imposible que se establezcan los sistemas de censura que se establecían antaño con gran facilidad”.

“En ese sentido hay un progreso de la libertad extraordinario”, aseveró. No obstante, consideró que “no todo es positivo”.

“Creo que es una de las manifestaciones de la manera como se ha banalizado la cultura, las manifestaciones artísticas, creativas”, explicó.

“Yo decía que las pantallas habían resucitado el arte de la correspondencia que estaba casi extinguido y cuando uno ve la manera como se comunican a través de las pantallas las generaciones jóvenes a veces se queda un poco horrorizado por el empobrecimiento atroz del lenguaje (…) como si la pantalla garantizara una cierta impunidad a la hora de pensar y de decir”.

El escritor indicó que está trabajando en un ensayo titulado “La civilización del espectáculo”, que aborda el hecho de que “el espectáculo, la diversión y el entretenimiento parecen haberse convertido en valores centrales y los efectos que eso tiene en los campos que tradicionalmente están relacionados con la vida cultural”.

“Creo que es un fenómeno nuevo que acaso por primera vez afecta tanto a los países más desarrollados como a los países del tercer mundo”, observó.

Vargas Llosa señaló que ya tiene pronta una primera versión del ensayo pero que quiere seguir trabajando en el mismo. “Proyectos no me faltan, lo que me falta es tiempo”, dijo. Aunque manifestó que “el entusiasmo y la ilusión siguen intactos” como cuando escribió sus primeros cuentos.

El autor de “La ciudad y los perros” o “Conversación en la Catedral admitió que no sigue permanentemente la actualidad literaria, pero consideró que la literatura latinoamericana “goza de muy buena salud” y “gran vitalidad”.

Consultado sobre las películas que se han hecho sobre sus obras, confesó que nunca se sintió identificado con esas historias.

“Creo que la razón es que yo nunca veo a los personajes de las historias que escribo con esa nitidez excluyente que se ven los personajes en una película”, explicó el escritor, que llegó al país para dictar una conferencia en una universidad privada.

Ella, tú, yo y mi otro yo

¿En verdad creían que no es necesario aprender a hablar o escribir correctamente?

Sólo piénsenlo un poco, si en vez de escribir en un lindo corazón la clásica frase: “Tú y yo” escriben: “Ella y yo” o “yo y él” y lo entregan en la mano de su “amorcito”, de su

¿Lo escribiste bien?

Nada como escribir bien para llegar al corazón de su pareja

“puchung@”, de su “corazoncito”… qué diría su pareja de que la confundieran con otra persona….

Yo, tú, él, nosotros, ustedes, ellos

son algunos ejemplos de pronombres en español…

Los pronombres se definen como: parte variable de la oración que sustituye al nombre para evitar su repetición.

Ejemplos:

Correcto: Juan dió a Cesar un libro y éste (César) no pudo leer”lo” (el libro).

Incorrecto: Es que el Juan le dio un libro al César que no ha leído el libro ese porque dice César que no pudo leer el libro…

Como la mayoría de los componentes de una oración, los pronombres también se dividen en clases: personales, demostrativos, posesivos, relativos, interrogativos e indefinidos

Todo personal…

Para no aburrirlos tanto en este post, comentaremos sólo un poco de los pronombres personales que son los que sustituyen a las personas que intervienen en la conversación.

Estas personas, llamadas gramaticales, son tres:

1ª es la que habla: yo, nosotros, etcétera; la 2ª es la que escucha: tú, ustedes, etcétera; la 3ª es de quien se habla: él, ellos, etcétera.

Para que quede un poco más claro: Si hablo de mí, digo YO; si hablo de ti, digo ; al hablar de otro, digo ÉL.

Consejo

Sólo una cosa más, siempre que hablen de otra persona y de ustedes, es indispensable, por no decir obligatorio que se nombre primero al otro.

Ejemplo: Ella y yo hacemos bonita pareja.

Él me acompañará a mi clase de danza.

Tú y yo estaremos siempre juntos.

¡ haces el guión, ella toma el video y yo hago los sandwiches!

Esto es una cuestión de educación, cortesía y buenos modales…

¡Esto es mío! Adjetivos posesivos

Suya o tuya?

Posesión sobre algo, dueño de algo, tener algo....

Te presto este libro, pero cuídalo mucho porque no es mío.

Martha nunca quiere prestarnos su computadora…

¿Quién te dijo que podías borrar mis archivos?

¿Cómo creíste que era tuyo si tiene su nombre?

Mío, suyo, tuyo, son ejemplos de adjetivos posesivos.

Los adjetivos posesivos son los que determinan la significación del nombre dando a la vez la idea de posesión o pertenencia.

Ejemplos: mi balón, Al decir “mi” balón, determinamos a que balón nos referimos (al mío), no de otra persona.

Los adjetivos posesivos tienen dos formas, las que son para un solo poseedor, es decir quien tiene el objeto del que se habla, como son mío, tuyo, suyo, mía, tuya, suya; para masculino y femenino en singular, mientras que para el plural, basta con agregar una “s” es decir míos, tuyas, suyos…

Mientras que para el plural, es nuestro y suyo, nuestra, suya en singular masculino y femenino respectivamente y en plural, al igual que el caso de un sólo poseedor, se le agrega una “s”.

Apócopes

Los adjetivos mío, tuyo, suyo y mía, tuya, suya, con sus plurales, cuando se anteponen al nombre en una oración, sufren de apócope (del griego apokopé < apokopto>, “cortar”), es decir, pierden una parte de sus fonemas y se convierten en mi, tu, su, en singular; mis, tus, sus en plural para ambos géneros.

Ejemplos: mi cuaderno, tu iPod, su música.

mis notas, tus poemas, sus monedas



Previous Older Entries

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.